Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа

Курсовая работа

на тему: Особенности коннотативного значения заглавий частей тела в составе фразеологических единиц


Содержание

Введение

1. Фразеологические исследования

1.1 Скопление фразеологического материала

1.2 Фраземообразование

1.3 Исследование семантики фразеосочетаний

2. Предмет и задачки фразеологии

3 . Понятие фразеологической единицы и ее признаки. Широкий и узенький

3.1 Фразеологические сращения

3.2 Фразеологические единства

3.3 Фразеологические сочетания

3.4 Фразеологические выражения

4. Категориальные признаки фразеологизмов

5. Коммуникативно-прагматические характеристики фразеологизмов

6. Структурно-грамматический состав фразеологизмов

7. Функционально-семантические особенности значения заглавий частей телав составе фразеологических Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа единиц

Заключение

Перечень использованной литературы


Введение

Фразеология – особенный раздел лингвистической науки, отражающий достояние выразительных средств языка. Осознание устойчивых выражений, также их правильное употребление в речи числятся одним из характеристик совершенства речевого мастерства и высочайшего уровня языковой культуры. Отсюда полностью закономерен тот энтузиазм, который проявляют исследователи к данной области Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа.

Фразеология, как самостоятельная лингвистическая дисциплина, появилась в русском языкознании в 40-х г.г. XX веке. Предпосылки теории фразеологии были заложены в трудах А.А. Потебни, И.И. Срезневского, А.А. Шахматова и Ф.Ф. Фортунатова. Воздействие на развитие фразеологии оказали также идеи французского языковеда Ш. Бали (1865-1947). В западноевропейском и Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа южноамериканском языкознании фразеология не выделяется в особенный раздел лингвистики. Вопрос об исследовании устойчивых сочетаний слов в особом разделе языкознания - фразеологии был поставлен в учебно-методической литературе ещё в 20-40 г.г. в работах Е.Д. Поливанова, С.И. Абакумова, Л.А. Булаховского. В 50-х годах главное внимание уделялось вопросам Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа сходства и различия фразеологизмов со словом и сочетанием слов. Проблематика фразеологии исчерпывалась в главном выяснением критериев фразеологичности и уточнением основ систематизации фразеологизмов. С конца 50-х годов наметилась тенденция системного подхода к дилеммам фразеологии. Стали разрабатываться вопросы, связанные с описанием фразеологизмов как структурных единиц языка. 60-70-е годы в развитии фразеологии характеризуются насыщенной Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа разработкой фактически фразеологических способов исследования объектов фразеологии.

В ближайшее время по фразеологии написано существенное количество работ, связанных с семантикой, структурой и составом фразеологизмов, также особенностями их функционирования в речи. Более ярко эти особенности появляются в материалах публицистики. Тексты публицистического стиля отвечают духу времени, потому они в полном Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа объеме отражают динамику языковых конфигураций.

Целью данной работы является рассмотрение функционально-семантических особенностей группы фразеологизмов с компонентом «части тела».

Для заслуги поставленной в работе цели нужно решить последующие задачки:

- найти состав группы фразеологизмов с компонентом «части тела»;- изучить семантику фразеологических единиц;

- выделить особенности коннотативного значения заглавий частей тела в Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа составе фразеологических единиц;

- найти структурную компанию группы;

- на базе анализа сделать выводы.

Актуальность работы связана с тем, что исследование индивидуально-авторских преобразований фразеологических единиц нужно для выявления особенностей их функционирования и тенденций развития. Фразеологизмы в различном речевом применении дают беспристрастное представление о фразеологической системе нашего языка. Индивидуально-авторское преобразование Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа фразеологических единиц почти во всем опирается на структурно-семантические модели, характерные определенному языку. Описание трансформаций фразеологизмов имеет значение для выявления беспристрастных закономерностей общеязыковой фразеологической системы.


1. Фразеологические исследования

Бурные дискуссии конца 60-х - начала 70-х гг. стимулировали активное и, можно сказать, переднее исследование фразеосочетаний на материале различных языков и диалектов. Внимание учёных завлекло Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа семантическое исследование ФЕ, предметом которого является специфичность значения фразеологических единиц [Копыленко М.М., 1989, c. 3]. Изготовлено много попыток отыскать особенное «фразеологическое» значение, отличающееся от лексического. В процессе семантических поисков обнаружены такие типы значений слов в составе фразеосочетаний, как связанное, символическое, перифрастическое, стали явными аналогии, параллели и прямые зависимости семантики слов и Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа семантики фразеосочетаний, обусловливающие необходимость рассматривать эти типы значений слов и ФЕ сразу, комплексно.

Работы по фраземообразованию и по семантике ФЕ не могли не затронуть делему лексической сочетаемости, разрешение которой должно ответить на вопрос о механизме появления ФЕ из сочетаний лексем.

Остановимся на нареченных выше направлениях развития Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа фразеологической науки более тщательно.

1.1 Скопление фразеологического материала

В книжке Л.И. Ройзензона «Русская фразеология» (1977) были определены многие типы фразеологических единиц и изготовлены очерки по каждому из их.

Фразеологическая литература последних лет отражает развитие намеченных направлений. В ней представлены описания групп ФЕ, отобранных по семантической общности, к примеру ФЕ, обозначающее время Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа и место (Жайсакова, Шумилов), дающие доброкачественную оценку лица (Ионова, Солодуб, Овезова), выражающие значение удивления (Кашина), значения количества (Семёнова), состояния (Бондаренко), предельности, непроцессуального признака (Штефан, Чебан) и некие другие.

Группы ФЕ подбираются также по тому либо иному свойству входящих в их компонент. К примеру, описываются ФЕ, включающие собственные имена (Мокиенко Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа), цветовые прилагательные (Кругликова, Васильев), наименования животных (Ходос), ФЕ, построенные из антонимов (Синюк), ФЕ, включающие одну и ту же лексему, к примеру «дело» (Маркелова), «глаз» (Перевозчикова), «нет» (Арват), «не» (Фоменко), слова-сопроводители (Кунин) и т.п. [Копыленко М.М., 1989, c. 5].

Очень популярны работы, в каких ФЕ отбираются по их многофункциональному предназначению в Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа коммуникации. Огромное внимание завлекают терминологические сочетания и составные наименования (Павленко, Глухов, Сидоренко, Снитко, Ильина, Горшкова). Как понятно, этот тип фразеосочетаний не заходит в состав фразеологии, понимаемой в узеньком смысле. А.В. Кунин считает, что этот тип ФЕ изучает не фразеология, а фразеоматика. Но значимость их коммукативной Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа роли, место, занимаемое ими в схеме языковых символов, настолько явны, что и сторонники узенького осознания фразеологии занимаются их исследованием [Ларин Б.А., 1977, c. 45].

Выделены ФЕ, выполняющие междометные функции, функции модальных слов, частиц, союзов, других служебных слов. Поставлены достойные внимания вопросы, хотя приравнивание к ФЕ таких единиц, как при всём том; так Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа же как и; не только лишь… да и; ввиду того, что; так как и т.п., представляется нам непонятным.

Всераспространено исследование группировок ФЕ, вычленяемых по набору составляющих их грамматических словоформ. Так, рассматриваются ФЕ со структурой, эквивалентной предикативной единице, типа носились слухи, кровь играет, слово не воробей, голова Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа кругом идёт, дом не дом, а…, выяснит не выяснит и т.п. Изучаются ФЕ с сочинёнными компонентами: отцы и деды, альфа и омега.

Длится обсуждение вопроса об отношении пословиц и поговорок к фразеологии. Структурно-семантическая самодостаточность пословицы, её текстовая, а не строевая природа служат тут камнем преткновения. Вкупе с тем возвести барьер Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа меж фразеологизмами и пословицами не удаётся, их взаимодействие выявляется всё отчётливее. Пословицы и поговорки очевидно совпадают с фразеологизмами по функциям в коммуникации, они являются одним из источников пополнения фразеологии [Жуков В.П., 1978, c. 59]. Пословицы и поговорки способны выступать в качестве члена предложения, т.е. преобразовываться в Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа номинации. Полной ясности в отношениях пословиц, поговорок и фразеологизмов пока нет.

О том, что фразеология полностью сложилась как отдел науки о языке, свидетельствует возникновение работ по её историографии. В трудах, написанных до дизайна фразеологии как науки, исследователи находят 1-ые эскизы учения о фразеологизмах, делают очерки и обзоры по новым работам (Ройзензон Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, Попов, Шевлякова, Кунин, Малиновский). В каждом из направлений, по которым идёт скопление нового фразеологического материала, полностью обусловились пути и способы исследовательских работ, подготовлен широкий фронт работ. Богатствофразеологического материала, обилие качеств его рассмотрения не могли не отразиться в теоретических трудах по фразеологии, не привести к возникновению новых отделов и Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа направлений развития этой науки.

1.2 Фраземообразование

В последние годы очень интенсивно развивалось исследование процессов появления, образования фразеологизмов. Из определений, которыми обозначается данное направление исследовательских работ, следует тормознуть на 2-ух: «фразообразование» и «фраземообразование».

Выделяются два типа фраземообразования: фразеологическая интеграция, возникающая в соединениях слов, и фразеологическая дифференциация, получающаяся за счёт развёртывания Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа 1-го слова в перифрастическое сочетание. Также разработаны понятия фраземообразовательного типа, модели и метода фраземообразования.

Исследуются отдельные методы образования различных типов фразеосочетаний: терминологических, образных, составных наименований субстантивного типа [Балакай А.Г., 2002, с. 84]. Выявлены такие методы образования ФЕ, как калькирование, метонимизация, сдвиг в значении, метафоризация, разрабатывается в деталях метод фразеологической интеграции.

Любопытными методами Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа образования фразеологических единиц являются вычленение компонента из фразеологизма и паронимическое преобразование. Ср.: складя руки из посиживать складя руки; либо до последней нити из промокнуть до последней нити.

Фраземообразование органично сопрягается со словообразованием. Установлено, к примеру, что фразеосочетания становятся производящей основой для слов, что они влияют на возникновение новых слов и Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа значений слов. Ср.: биться (жить в нужде) из биться как рыба об лёд; звонить (гласить по телефону) из звонить по телефону [Мелерович А.М., 2001, с. 442]. Компонент ФЕ может получить значение той ФЕ, в которую он заходит: обвести (одурачить) из обвести вокруг пальца. Этот метод словообразования именуется семантическим расщеплением Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа; количество слов, получивших новое значение, таким макаром, довольно велико [Копыленко М.М., 1989, c. 13].

1.3 Исследование семантики фразеосочетаний

Категория «фразеологического значения» нередко служит предметом обсуждения. Как совсем справедливо увидела А.М. Мелерович, подход к определению понятия «фразеологическое значение» полностью находится в зависимости от принятых исследователем критериев фразеологичности. Термин «фразеологическое значение» не употребляют Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа языковеды, включающие в объект фразеологии только полностью идиоматические комплексы, составляющие которых типо не являются словами, наделёнными какими-либо значениями. Не употребляют его и представители прямо обратного направления, относящие к введению во фразеологию все без исключения сочетания лексем, являющиеся номинативными единицами языка и утверждающие, что «…совмещение в слове хотя бы Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа 2-ух значений автоматом превращает каждое из их в несвободное, контекстуально связанное» [Ахманова О.С., 2004, c.117].

Но исследователи, занимающие промежную позицию меж 2-мя обозначенными выше концепциями, выдвигают понятие «фразеологическое значение» и стремятся его эксплицировать. Такое значение отыскивается у омонимичных сочетаний лексем, являющихся как «свободными», так и фактически фразеологическими. К примеру Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, в сочетании тёмный лес изучаются особенности значения «что-то непонятное» по сопоставлению со значением «лес, в который не просачивается солнечный свет». В таком значении верно отмечается наличие коннотативного компонента, который является ведущим и создаётся на базе вида [Бабкин А.М., 1970, с. 214]. Отмечаются также диффузность, широта и недетализированность Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа семантики, широкая семантическая база, дающая возможность прилагать ФЕ к широкому классу предметов. Указывается также на сплетение умственного и чувственного отражения беспристрастного мира, на наличие чувственно - экспрессивного компонента.

Не считая того, во фразеологическом значении выделяются последующие характеристики: способность быть средством обозначения понятия, неотклонимая сложность, наличие нескольких идиентично принципиальных семантических частей, цельность Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа номинации, широта и отвлечённость, омонимичность синтаксического значения нефразеологическому.


2. Предмет и задачки фразеологии

Фразеология (греч. phrasis – “выражение”, logos – “учение”) – раздел языкознания, изучающий устойчивые сочетания в языке. Фразеологией именуется также совокупа устойчивых сочетаний в языке в целом, в языке того либо другого писателя, в языке отдельного художественного произведения и т.д.

Как Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа самостоятельная лингвистическая дисциплина фразеология появилась сравнимо не так давно. «Предмет и задачки, объем и способы исследования ее еще недостаточно верно определены, не получили полного освещения» [Балакай А.Г., 2002, с. 14]. Наименее других разработаны вопросы об главных особенностях фразеологизмов по сопоставлению со свободными словосочетаниями, о систематизации фразеологических единиц Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа и соотношении их с частями речи и т. д. У лингвистов не сложилось одного представления о том, что такое фразеологизм, нет, как следует, и единства взглядов на состав этих единиц в языке. Одни исследователи (Л.П. Смит, В.П. Жуков, В.Н. Телия, Н.М. Шанский и др.) включают Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа в состав фразеологии ее устойчивые сочетания, другие (Н.Н. Амосова, А.М. Бабкин, А.И. Смирницкий и др.) – только определенные группы. Так, некие языковеды (в том числе и академик В.В. Виноградов) не включают в разряд фразеологизмов пословицы, поговорки и крылатые слова, считая, что они по собственной семантике и синтаксической структуре отличаются Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа от фразеологических единиц. В.В. Виноградов утверждал: «Пословицы и поговорки имеют структуру предложения и не являются семантическими эквивалентами слов» [Виноградов В.В., 1972, с. 348].

В задачки фразеологии как лингвистической дисциплины заходит всестороннее исследование фразеологического фонда того либо другого языка. Необходимыми качествами исследования этой науки являются: устойчивость фразеологических единиц, системность Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа фразеологии и семантическая структура фразеологических единиц, их происхождение и главные функции. В особенности сложной отраслью фразеологии является перевод фразеологических единиц, требующий большого опыта в сфере исследования этой дисциплины.

Фразеология разрабатывает принципы выделения фразеологических единиц, способы их исследования, систематизации и фразеографии – описания в словарях. Фразеология пользуется разными способами Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа исследования, к примеру, компонентным анализом значения. На базе имеющихся в языкознании способов исследования разрабатываются «собственно фразеологические приемы анализа и описания»: 1. способ идентификации – установление тождеств слов и синтаксических конструкций, образующих фразеологизмы, с их свободными аналогами; 2. способ аппликации, являющийся разновидностью способа идентификации, способ ограниченный в выборе переменных, устанавливающий хорошие структурно-семантические Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа организации фразеологизма от сочетаний, образуемых в согласовании с постоянными закономерностями выбора, композиции и т.п. Фразеология предлагает разные типы классификаций фразеологического состава языка зависимо от параметров фразеологизмов и способов их исследования.

Предметом истории фразеологии является исследование первичных, начальных форм и значений фразеологизмов, определение их источников по всем легкодоступным памятникам Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, выявление сфер их потребления в различные эры существования языка, также установление объема фразеологического состава и его системной упорядоченности в ту либо иную историческую эру развития языка.


3. Понятие фразеологической единицы и ее признаки. Широкий и узенький подход к выделению фразеологизмов

Факт наличия в языке устойчивых выражений, представляющих из себя

уникальный лингвистический Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа парадокс, воспроизводимый в речи в готовом виде, владеющий броской выразительностью, образностью и чувственностью, завлекает внимание исследователей российского языка в протяжении долгого времени. Под разными наименованиями («крылатые слова», афоризмы, обороты речи, идиомы и т.д.) фразеологизмы объяснялись как в особых сборниках, так и в толковых словарях, начиная с конца XVIII века Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа.

В ближайшее время по фразеологии написано существенное количество статей, книжек, монографий. Фразеология находит своё место в курсах по общему языкознанию, в грамматических сочинениях и исследовательских работах по истории литературного языка и языка писателя. Намечены самые разные нюансы исследования фразеологии, при этом как приверженцами обычных способов исследования, так и сторонниками новых Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа направлений в современном языкознании.

Не глядя на это, в лингвистике до сего времени нет одного представления о том, что такое фразеологизм и каковы границы фразеологии. Разные ученые выделяют те признаки фразеологизма, которые считают более необходимыми, и на их базе дают определение фразеологизма.

Большая часть исследователей, таких, как Н.М. Шанский Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, В.В. Виноградов, А.И. Молотков и др., в качестве главных признаков фразеологизма выделяют: устойчивость - проявляется на различных уровнях языка: лексическом (всепостоянство состава), морфологическом (невозможность образования отдельных грамматических форм), синтаксическом (невозможность конфигурации порядка слов), воспроизводимость – ФЕ не рождается в речи, а извлекается из памяти в готовом виде.

В Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа.Н. Телия гласит о полной либо частичной идиоматичности, другими словами дословной непереводимости на другие языки, и принадлежности к номинативному инвентарю языка, другими словами возможности к называнию.

В.П. Жуков считает принципиальным 1) целостность значения: значение фразеологической единицы не выводится из значений составляющих ее слов, ФЕ членится на составляющие, формально соотносимые Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа со словом, также 2) экспрессивность – фразеологические единицы служат не только лишь для номинации, да и для свойства явлений, в их может быть заложена оценка [Жуков В.П., 1972, с. 412].

Не считая того, А.И. Молотков выделяет такие принципиальные свойства фразеологизма, как 1) валентность, другими словами способность единиц сочетаться с определенными словами, группами, разрядами Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа слов, при этом спецефическим образом – по законам лексической и грамматической сочетаемости единиц языка; 2) возможность структурных вариантов либо новообразований. Данное свойство определяет упругость и диалектичность, проявляющуюся в живом употреблении фразеологических единиц. Этот признак обуславливает развитие фразеологического припаса, его жизнь и историческую изменчивость, также возможность авторских трансформаций фразеологического фонда российского Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа языка.

Неувязка заключается в том, что в состав фразеологии одни учёные относят все устойчивые сочетания слов, воспроизводимые носителями языка в готовом виде, другие ограничивают список фразеологизмов только определённой группой устойчивых словосочетаний. У одних учёных во фразеологию языка попадают пословицы, поговорки, присловья, «крылатые слова» и афоризмы; у других – не попадают. Часто Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа в состав фразеологии врубаются разные описательные и аналитические обороты речи, сложные союзы, сложные предлоги, составные определения и т.д. Некие учёные именуют фразеологизмами словосочетания типа горбатый нос, жмурить глаза, преждевременное утро и т.п., также отдельные слова, к примеру: сумбур, тарабарщина и другие, называемые однословными идиомами.

Обобщая широкий диапазон Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа взглядов на фразеологию, можно отметить, что в современной лингвистике наметились два подхода к исследованию в данной области: узенький и широкий.

При узеньком осознании объема фразеологии, в её состав врубаются только словосочетания со связанным значением, начальные составляющие которых переосмыслены до конца, или переосмыслен хотя бы один из лексических компонент. В Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа первом случае фразеологизм получает слитное значение, не разложимое на значения его лексических компонент: глядеть через пальцы, видал виды, курам на хохот, отлегло от сердца. Такие фразеологизмы «разложимы только этимологически, в историческом плане» [Попов Р.Н., 1967, с. 85]. Во 2-м случае у переосмысленного слова формируется фразеологически связанное значение, которое способно реализовываться Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа исключительно в сочетании с определенным словом либо рядом слов, что «приводит к образованию устойчивых словесных комплексов, владеющих аналитическим (расчлененным) значением: белоснежное мясо, золотая молодежь, раб страстей…».

Такое осознание объёма и состава фразеологии отражают, к примеру, работы В.В. Виноградова, В.П. Жукова, А.И. Молоткова. Сторонники данного Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа подхода выделяют три типа фразеологических единиц: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания и фразеологические выражения.

3.1 Фразеологические сращения

Фразеологические сращения, либо идиомы – это полностью неразделимые, неразложимые устойчивые сочетания, общее значение которых не находится в зависимости от значения составляющих их слов: «бить баклуши» – лодырничать, «очертя голову» - бездумно, «и никаких гвоздей Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа» - хватит, ничего больше. Фразеологические сращения появились на базе переносных значений их компонент, но потом эти переносные значения стали непонятны исходя из убеждений современного языка.

Таким макаром, во фразеологических сращениях утрачена связь меж прямым и переносным значениями, переносное для их стало главным. Вот поэтому фразеологические сращения трудно переводить на другие языки Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа.

Фразеологические сращения владеют рядом соответствующих признаков:

1) наличие во фразеологическом сращении устаревших и поэтому непонятных слов: «попасть впросак, точить лясы, лупить баклуши»;

2) наличие грамматических архаизмов: «спустя рукава, сломя голову»;

3) отсутствие живой синтаксической связи меж его компонентами, наличие синтаксической неупорядоченности и нерасчлененности: «как пить дать, шуточка сказать, была не была Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, для себя на уме».

4) в их невозможна почти всегда перестановка компонент;

5) они характеризуются непроницаемостью – не допускают в собственный состав дополнительных слов.

Утрачивая свое самостоятельное лексическое значение, «…слова, входящие в структуру фразеологического сращения, преобразуются в составляющие сложной лексической единицы, которая приближается по значению к отдельному слову» [Виноградов В.В., 1977, с. 78]. Но не Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа следует забывать, что, как говорилось в главе об эквивалентности фразеологизма слову, исходя из убеждений стилистики ФЕ и слово далеки друг от друга.

3.2 Фразеологические единства

Фразеологические единства – это такие устойчивые сочетания слов, в каких при наличии общего переносного значения ясно сохраняются признаки семантической раздельности компонент: закинуть удочку, тянуть Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа лямку, закопать талант в землю, семь пятниц на неделе, 1-ый блин комом. Фразеологические единства несколько сближаются с фразеологическими сращениями собственной образностью, метафоричностью. Но в отличие от фразеологических сращений, где образное содержание раскрывается только диахронически, во фразеологических единствах образность, переносность осознается исходя из убеждений современного языка. Недаром академик В.В. Виноградов Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа считает образность соответствующим признаком только фразеологических единств.

Связь меж компонентами фразеологического единства мотивирована, ясно чувствуется метафоризация. Для осознания фразеологического единства нужно его составляющие принимать в переносном значении. К примеру, смысл выражения делать из мухи слона т.е. очень гиперболизировать что-либо, раскрывается исключительно в том случае, если слово муха рассматривать в Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа значении “что-то малозначительное, малюсенькое”, а слово слон – “что-то очень огромное”. В составе фразеологических единств нет слов, не понятных исходя из убеждений современного языка.

Соответствующие признаки фразеологических единств:

1) колоритная образность и вытекающая отсюда возможность совпадения с параллельно существующими словосочетаниями (пускать пыль в глаза, спалить все мосты);

2) сохранение семантики Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа отдельных компонент (ставить кому-л. палки в колеса);

3) невозможность подмены одних компонент другими;

4) чувственно – экспрессивная окрашенность играет решающую роль (сгущать краски);

5) способность вступать в синонимические дела с отдельными словами либо другими фразеологизмами.


3.3 Фразеологические сочетания

Фразеологические сочетания – это устойчивые обороты, в состав которых входят слова и со свободным, и Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа с фразеологически связанным значением: близкий друг, спастись чудом, насупить брови, разламывать голову и т.д.

В отличие от фразеологических сращений и фразеологических единств, владеющих целостным неразложимым значением, фразеологические сочетания характеризуются смысловой разложимостью. Тут они сближаются со свободными словосочетаниями.

Соответствующие признаки фразеологических сочетаний:

1) в их допустима вариантность 1-го Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа из компонент (близкий друг – близкий компаньон);

2) вероятна синонимическая подмена стержневого слова (жестокая схватка – лютая схватка);

3) может быть включение определений (он насупил густые брови);

4) допустима перестановка компонент (Сизифов труд – труд Сизифа);

5) непременно свободное употребление 1-го из компонент и связанное употребление другого (близкий друг: близким не может быть неприятель либо кто Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа-нибудь другой).

Выдвижение воспроизводимости в качестве основного признака фразеологизмов позволило доктору Н.М. Шанскому развить далее систематизацию академика В.В. Виноградова и выделить 4-ый тип фразеологических единиц – так именуемые «фразеологические выражения» [Шанский Н. М., 1969, с. 101].

3.4 Фразеологические выражения

К фразеологическим выражениям относятся такие устойчивые в собственном составе и употреблении фразеологические Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа обороты, которые полностью состоят из слов со свободным номинативным значением и семантически членимы. Их единственная особенность – воспроизводимость: они употребляются как готовые речевые единицы с неизменным лексическим составом и определенной семантикой.

Фразеологические выражения - это только обороты с буквальным значением компонент. В состав фразеологических выражений включают бессчетные пословицы и поговорки, которые употребляются в Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа прямом значении, не имеют образного аллегоричного смысла: век живи, век обучайся; сколько голов, столько и разумов; легче сказать, чем сделать; кто желает, тот добьется.

Рвение отделить фразеологические выражения от фактически фразеологизмов вдохновляет представителей широкого подхода находить более четкое для их наименование: время от времени их именуют фразеологизированными сочетаниями, фразеологизированными выражениями Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа. Они также устойчивы, но состоят из слов со свободными значениями, т.е. отличаются семантической членимостью: счастливые часов не наблюдают; быть либо не быть; свежо придание, а верится с трудом.

Фразеологичность этих единиц – в их воспроизводимости. Н.М. Шанский отмечает, что «отнесение тех либо других сочетаний слов к фразеологии, либо Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, напротив, выведение их за границы фразеологических единиц обуславливается тем, извлекаются ли они из памяти полностью либо создаются в процессе общения» [Шанский Н.М. 1969, с.114]. Таким макаром, сторонники данного подхода включают в состав фразеологии не только лишь идиомы, да и устойчивые сверхсловные единицы неидиоматического нрава (в том Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа числе пословицы, «крылатые слова», терминологические словосочетания).

Широкий подход позволяет полнее и плодотворнее учить фразеологизмы в контексте.

Данная точка зрения представляется нам более оправданной, не считая того, ее делят многие сторонники широкого подхода, а именно, создатели Фразеологического словаря российского языка, в каком дается последующее определение: «Фразеологизм (фразеологическая единица) - общее заглавие Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа семантически связанных сочетаний слов и предложений, которые, в отличие от схожих с ними по форме синтаксических структур, не выполняются в согласовании с общими закономерностями выбора и композиции слов при организации выражения, а воспроизводятся в речи в фиксированном соотношении семантической структуры и определенного лексико-грамматического состава» [Фразеологический словарь российского языка 1967, с. 4].

4. Категориальные Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа признаки фразеологизмов

Первым категориальным признаком фразеологической единицы является воспроизводимость. Фразеологизмы не создаются в процессе общения, а воспроизводятся как готовые целостные единицы.

Воспроизводятся фразеологические единицы в том значении, в тех грамматических формах и в тех функциях, которые закреплены за ними языковой традицией. Но необходимо подчеркнуть то событие, что Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа схожим свойством воспроизводимости владеют и последующие устойчивые словесные комплексы (УСК): составные наименования – камера хранения, нескончаемый движок; литературные цитаты и афоризмы – «Быть либо не быть…»(У.Шекспир), «Аппетит приходит во время еды» (Ф.Рабле) и другие; словосочетания с неизменными народно – поэтическими эпитетами – сероватый волк, ясный сокол, чисто поле; перифразы – белоснежное золото – хлопок Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, корабль пустыни – верблюд, царица полей – кукуруза; тавтологические выражения – вопрос вопросов, день-деньской, работать так работать; пословицы и поговорки – цыплят по озари считают, против воли мил не будешь.

Все перечисленные устойчивые словесные комплексы не входят в центральную часть фразеологической системы, но их следует рассматривать как источник пополнения фразеологического фонда Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа в случае нужных для фразообразования семантических и структурных трансформаций.

Последующим категориальным признаком фразеологической единицы является устойчивость . Составляющие стойкости таковы:

- неизменный компонентный состав;

- непроницаемость структуры;

- фиксированный порядок следования компонент;

- неизменяемость грамматической формы.

Как условия квалификации фразеологической единицы, составляющие стойкости могут проявляться полностью. Это связано, сначала, с тем, что фразеологические Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа единицы подвержены воздействию со стороны слова, как в языковой системе, так и в критериях контекста.

Фразеологический оборот состоит всегда из одних и тех же компонент, тесновато связанных меж собой как части целого и располагающиеся вереницей в строго установленном порядке. Всепостоянство состава и местоположения компонент фразеологической единицы носит таковой же Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа нрав, какой можно отметить для морфемного состава слова. Неважно какая модификация в составе фразеологической единицы, хоть какое - пусть самое маленькое – изменение порядка следования компонент осознаётся говорящим как новообразование, лежащее за пределами системы языка точно так же, как и неологизмы лексические.

В неких фразеологических оборотах (а конкретно – включающих глаголы) отмечается Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа различное размещение компонент: сгореть со стыда – со стыда сгореть, тянуть волынку – волынку тянуть, лупить баклуши – баклуши лупить, но и в таких фразеологических единицах положение образующих их слов закреплено в 2-ух идиентично вероятных вариантных формах.

Фразеологическая единица имеет непроницаемую семантическую структуру. Основная масса фразеологических единиц выступает в виде таких целостных Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа языковых единиц, вставки в которые обычно невозможны: от мала до велика; во цвете лет; на седьмом небе; сломя голову. Правда у многих фразеологических единиц таковой непроницаемой структуры не наблюдается, и они выступают как целостные образования, составляющие которых разбиты расстоянием: ребята одержали огромную победу; ни зги не видно, но способность «распадаться Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа на части» встречается (очень изредка) и у неких слов.

Значимым признаком фразеологической единицы, свидетельствующим о высочайшей степени её стойкости, является фиксированный порядок следования компонент. Составляющие фразеологической единицы представляют «словоряд» с определённым числом членов, расположенных в определённой последовательности. Изменение порядка следования компонент может повредить фразеологическую единицу либо перевоплотить её Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа в хоть какое другое сочетание слов, к примеру, вытащи да положь – положь да вытащи(?); кровь с молоком – молоко с кровью(?). Тут фиксированный порядок слов-компонентов определяется, диктуется языковой традицией, всей историей потребления данных фразеологических единиц. Но в неких типах фразеологических единиц порядок компонент допускает варианты. К ним можно отнести глагольные Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа фразеологические единицы, где глагольный компонент сохраняет парадигму грамматических форм (в петлю лезть – лезть в петлю), адъективно-субстативные фразеологические единицы, служащие для свойства лица и выполняющие в предложении функцию субъекта либо предиката (коломенская миля – миля коломенская), и фразеологические единицы модели предикативного сочетания с незамкнутой структурой (волосы встали стоймя – стоймя встали волосы Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа). В базе устойчивого порядка следования слов-компонентов фразеологических единиц и их допустимых «перестановок» лежит коммуникативная значимость того либо другого компонента в реальной речевой ситуации. Пока сохраняется жива синтаксическая связь меж словами-компонентами фразеологических единиц, сохраняется и возможность конфигурации порядка следования компонент в согласовании с коммуникативным намерением отправителя речи Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа.

Принципиальным фактором стойкости фразеологической единицы является неизменяемость грамматической формы составляющих её слов-компонентов. Своеобразие фразеологической формы проявляется в ограничении парадигматических и синтагматических способностей фразеологической единицы по сопоставлению со свободным сочетанием слов. Форме фразеологизма присуща инертность. Угасание грамматических параметров компонент сопровождается «застыванием» фразеологической единицы в рамках определённой синтаксической конструкции. Составляющие Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа фразеологической единицы отчасти либо стопроцентно утрачивают способность к формообразованию. В данном случае, если составляющие сохраняют способность к формообразованию, наблюдается так именуемая грамматическая вариативность. Но до этого необходимо подчеркнуть, что варьированию подвергаются все языковые свойства фразеологической единицы. Вероятны последующие варианты:

1) фонетические (орфоэпические) – подыхать (дыхнуть) некогда;

2) лексические, в том числе Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа:

- лексико-тематические – медведь на ухо наступил, ворон считать;

- синонимические –переступить черту, кричать во всю глотку;

3) словообразовательные - пальчики оближешь;

4) синтаксические, в том числе такие варианты:

- порядка следования компонент – кромешный ад – ад кромешный;

- вызванные возможностью дистантного расположения компонент фразеологической единицы в структуре;

- предложения-высказывания – ходить на задних лапках перед кем-то Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа – ходить перед кем-то на задних лапках;

-обусловленные возможностью синтаксической трансформации (не нарушая целостности фразеологического значения) – взять высоту – высота взята – высота, которая взята;

- внутриструктурные варианты подчинительной связи – завязать узлом – завязать в узел.

5) вероятны варианты, вызванные количественными колебаниями в составе фразеологической единицы - эллиптированные структуры, фразеологические единицы со словами-сопроводителями, фразеологические единицы с факультативными Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа компонентами, фразеологические единицы со словами-вставками.

Итак, стойкости как категориальному признаку фразеологической единицы противоборствует словный нрав её компонент. И эта связь компонента со словом-прототипом поддерживается другим категориальным признаком фразеологические единицы – её раздельнооформленностью.

Раздельнооформленность - свойство фразеологические единицы, повсевременно вызывающее актуализацию её компонент, возвращающее им в речи статус (либо признаки Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа) слова.

Каждый компонент фразеологические единицы имеет определённое лексико-грамматическое оформление и сохраняет графическую отдельность. Сверхсловный нрав фразеологической единицы обуславливает

последующие главные её структурные признаки:

- наличие как минимум 2-ух слов-компонентов (непременно – 1-го компонента, на генном уровне восходящего к знаменательному слову);

- акцентологическую раздельнооформленность фразеологической единицы, включающей в собственный состав несколько слов Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа-компонентов, на генном уровне восходящих к знаменательным словам;

- графическую раздельнооформленность (пробел меж компонентами фразеологической единицы);

- орфографическую раздельнооформленность, предполагающую до определённого предела лексико-грамматическую самостоятельность каждого компонента.

Абсолютизирующей силой семантической и синтаксической целостности фразеологической единицы является фразеологическая образность. Понятие образности обычно понимается как семантическая двуплановость, проявляющаяся при Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа переносе наименования, т.е. совмещение 2-ух представлений – начального, именуемого образной основой, либо образом, и того, которое с начальным представлением сравнивается.

К семантической двуплановости нужно относить не только лишь случаи существования нового представления на фоне первичного у сочетаний слов в переносном значении (сматывать удочки, попадаться на крючок, заметать следы), да и Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа вроде бы условного сосуществования 2-ух представлений у сочетаний слов, которые обозначают в своём прямом значении не имеющиеся в реальности реалии – кот наревел, лужёная глотка, курам на хохот и т.п.

При всем этом нужно держать в голове, что образность фразеологических единиц и их мотивированность – это не одно и то же Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа. Фразеологическая единица может быть немотивированной, с затемнённой внутренней формой, но в то же время образной, т.к. при восприятии её в нашем сознании всплывают сначала начальные, прямые значения слов-компонентов, из которых она состоит, и только потом мы «осмысляем» то значение, которое приобретает сочетание слов, выступая как фразеологизм.

Степень образности Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, степень выраженности семантической двуплановости может быть в различных фразеологизмах различной, но она есть всегда. Степень образности обоснована обстоятельством: вправду ли фразеологическая единица на генном уровне всходит к реально функционирующему в речи свободному сочетанию слов, на базе которого она появилась (лежать на печи, ворон считать), либо же это Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа сочетание только условно (лужёная глотка, звёзд с неба не хватать и др.). «Яркость» образности фразеологической единицы находится в зависимости от лексико-грамматических отношений меж компонентами этих единиц. В качестве примера фразеологической единицы с «затемнённой» образностью можно именовать такие единицы, как ничтоже сумняшеся, не щадя животика собственного и др.

Малозначительные смысловые Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа сдвиги в значении речевых вариантов фразеологической единицы не нарушают её образной базы.


5. Коммуникативно-прагматические характеристики фразеологизмов

Систематизация фразеологических оборотов исходя из убеждений их экспрессивно-стилистических параметров, принципно ничем не отличается от систематизации с этой же точки зрения отдельных слов. Потому, касаясь стилистической дифференциации фразеологических единиц, следует гласить «о тех Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа их оценочно-эмоционально-экспрессивных особенностях, которые приобретаются ими вследствие их желательного и даже исключительного потребления в тех, а не других сферах и областях людского общения» [Ларин Б.А., 1977, с. 281].

Различия фразеологизмов по стилистической принадлежности и экспрессивной расцветке объясняются тем, что каждому из стилей языка присущи особенные языковые средства Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа и приёмы, избираемые говорящими из всенародного речевого припаса для выражения определённого содержания. Закреплённость либо преимущественное употребление того либо другого устойчивого сочетания слов в каком-либо стиле языка и связанные с этим его различные экспрессивные характеристики составляют суть этих различий.

Беря во внимание сферу потребления и присущие им экспрессивные особенности Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, фразеологизмы современного российского литературного языка можно поделить на три огромные группы: межстилевые, разговорно-бытовые и книжные.

Классифицируя, таким макаром, фразеологические обороты, следует учесть, естественно, что стилистическая дифференциация устойчивых сочетаний слов, равно как и принадлежность определенного фразеологизма к той либо другой группе, представляют собой явление историческое: в процессе развития нашей речи Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа всё больше фразеологизмов становятся межстилевыми, активно появляются новые группы и модели посреди разговорно-бытовых и книжных фразеологизмов, повсевременно происходит экспрессивно-стилистическая переоценка отдельных фразеологизмов и т.д.

Межстилевые фразеологические обороты – это устойчивые сочетания слов, известные и употребляемые во всех стилях языка. Межстилевые фразеологизмы, как и межстилевые слова Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, являются, таким макаром, ординарными наименованиями явлений беспристрастной реальности без какой-нибудь их оценки: сдержать слово, от всего сердца, игра слов, по свежайшим следам, под открытым небом, временами. Они экспрессивно не покрашены и общеупотребительны, а потому в ряду синонимичных слов и фразеологизмов всегда выступают как стилистически нейтральные.

Фразеологизмов межстилевого нрава Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа много, и их количество повсевременно растёт. Но – в отличие от межстилевых слов, составляющих базу лексики, - их всё же меньше, чем фразеологизмов, ограниченных в своём употреблении определённой сферой общения. Это событие разъясняется тем, что подавляющее большая часть фразеологизмов, эквивалентных слову, работает в российском языке в качестве образных синонимов слов и имеет какую Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа-либо экспрессивно-стилистическую расцветку.

Разговорно-бытовые фразеологические обороты – это устойчивые сочетания слов, в большей степени либо только употребляемые в устной речи. Фразеологизмы разговорно-бытового нрава отличаются от межстилевых фразеологизмов, с одной стороны, более узенькой сферой потребления, а с другой – собственной «сниженной» экспрессивно-стилистической расцветкой (ласкательный, бранный, ироничный, презрительный, шутливый Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, фамильярный и др.). Эти специальные характеристики разговорно-бытовых фразеологизмов в особенности ярко видны при сопоставлении их с синонимичными общеупотребляемыми словами: дискуссировать что-либо – точить лясы, нетерпимо – мочи нет, разбогатеть – набить кармашек, стремительно – со всех ног.

Практически все разговорно-бытовые фразеологические обороты имеют образный нрав. Они заносят в речь колер Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа непринуждённости, простоты, даже некой «вольности»: перекусить, свинью подсунуть, как селедка в бочке, тряхнуть стариной, верёвки вить, маленькая сошка, грязь месить, 1-ый блин комом.

Специальные характеристики разговорно-бытовой фразеологии обуславливают её обширное внедрение в художественных произведениях, помогают писателю добиваться яркости и сочности языка, воспроизводя любимые средства народного выражения.

Книжные фразеологические обороты Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа – это устойчивые сочетания слов, в большей степени либо только употребляемые в письменной речи. Фразеологизмы книжного нрава отличаются от разговорно-бытовых фразеологизмов, с одной стороны, совсем другой сферой потребления, а с другой – собственной «повышенной» экспрессивно-стилистической расцветкой (книжный, праздничный, патетический, поэтический и др.).

Тем, подобно книжным словам Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, книжные фразеологические обороты употребляются в главном в строго нормированной литературной речи, публицистических и научных произведениях, художественной литературе и т.д. Потому более большие группы образуют книжные фразеологизмы терминологического, публицистического и поэтического нрава.

Специальные характеристики книжных фразеологических оборотов яснее всего появляются тогда, когда они сравниваются с синонимичными общеупотребительными словами: происходить Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа – вести начало; сдаться – сложить орудие; случай – игра судьбы.

Особенное место посреди книжных фразеологических оборотов занимают устаревшие фразеологизмы: фразеологические историзмы и архаизмы.

Фразеологические историзмы – это фразеологические обороты, вышедшие из активного потребления и связи с исчезновением соответственного явления реальности: личный пристав, мировой арбитр.

Фразеологические архаизмы – это фразеологические обороты, вышедшие из активного потребления в связи Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа с вытеснением их другими устойчивыми сочетаниями слов либо отдельными словами, оказавшимися более подходящими для выражения соответственных понятий: биться об заклад - спорить; блуждающие звёзды - планетки; Новый свет - Америка; сырная неделя - масленица.

Степень устарелости фразеологических единиц может быть разной. Одни фразеологизмы в текущее время совершенно вышли из потребления Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа и без особых справок совсем непонятны: рать держать – вести войну; сидя на санях – на старости лет; биллионный человек – тринадцатый, излишний человек; елисейские поля – рай. Другие фразеологизмы, чётко осознаваясь как устаревшие, практически всем известны и употребляются в стилистических целях: брать в жёны; Христа ради; иметь честь; голубая кровь; чёрная сотка.

Употребление устаревших Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа фразеологических единиц с определённой художественно-выразительной и изобразительной целью, в известной степени, аналогично использованию устаревших слов. Они могут быть применены для придания речи торжественности и патетики, для сотворения языкового колорита эры либо смешного эффекта. Но стилистическое внедрение фразеологических историзмов и архаизмов время от времени может быть схожим Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа тому, какое типично для фразеологизмов, входящих в активный словарный припас. В таком случае они подвергаются индивидуально-авторской обработке и выступают в контексте уже как фразеологические неологизмы.

Таким макаром, исследование фразеологии помогает поглубже осознать историю народа, его отношение к человечьим плюсам и недочетам, специфику миропонимания. Фразеологизмы – душа каждой культуры. Они Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа передаются из уст в уста, от поколения к поколению. В лексическом составе языка фразеологизмы занимают существенное место, потому что они образно и точно передают идея, отражают разные стороны реальности. Фразеологизмы по большей части не только лишь обозначают определённое явление реальности, да и охарактеризовывают его, дают ему определённую оценку. В смысловом отношении Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа они соответствуют единым понятиям, выражая значение предметности, процесса, свойства, характеристики либо метода, имеют грамматические категории, определяющиеся морфологическими формами и синтаксической функцией в предложении, и выявляют закономерности в соотношении с общей системой языка, которые появляются в лексической сочетаемости, стилистической и эмоцианально-экспрессивной расцветке значения и синонимических связях.

Н.М.Шанский считает Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, что исследование фразеологических оборотов позволяет решить целый ряд очень принципиальных и сложных вопросов, касающихся важных единиц языка в целом, нрава лексического значения слова, соотношения синтаксической сочетаемости слов и их значения, разных вопросов словообразования и этимологии, ряда заморочек орфографии, стилистики, художественной речи и т.д.


6. Структурно-грамматический состав Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа фразеологизмов

По собственному структурно-грамматическому составу фразеология современного российского языка неоднородна. По структуре все обороты делятся на две огромные группы:

1. Фразеологические обороты, имеющие форму самостоятельного предложения: в очах потемнело, душа в пятки ушла, морок полон рот и др.

В роли предложений в большинстве случаев выступают обороты, имеющие, обычно Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, синтаксически законченную форму.

Часто для этой цели употребляются и различные обороты разговорно-бытовой речи: пришей кобыле хвост, сам для себя голова и др.

2. Фразеологические обороты, имеющие форму словосочетания: разводить руками; поставить на колени, брать за гортань; кровь с молоком; вешать нос на квинту; попасть пальцем в небо и др.

По грамматическому составу Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа посреди фразеологических единиц выделяется несколько более обычных разновидностей:

а) обороты, являющиеся сочетанием прилагательного и существительного: золотые руки, светлая голова, правая рука, ахиллесова пята, золотое сердечко, двенадцатиперстная кишка и др.;

б) обороты, являющиеся сочетанием существительного с существительным в родительном падеже: до мозга костей, в поте лица и др Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа.;

в) обороты, состоящие из существительного и предложно-падежной формы существительного: море по колено; кровь с молоком и т.д.;

г) обороты, состоящие из предлога, прилагательного и существительного: от всего сердца, до седоватых волос и др.;

д) обороты, являющиеся сочетанием глагола с предложно-падежной формой существительного: водить за нос; попасть Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа на зуб; семенить ногами; зарубить на носу, вешать голову, рубить с плеча и др.;

е) обороты, состоящие из деепричастия и существительного (либо существительных с предлогом): сломя голову; скрепя сердечко; положа руку на сердечко и др.

Обозначенные группы не обхватывают всего обилия лексико-грамматического состава фразеологизмов и фразеологизированных выражений. В этом случае Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа приведены более всераспространенные типы устойчивых сочетаний.

Шанский Н.М. в собственной книжке «Фразеология современного российского языка» выделяет также фразеологические обороты, представляющие из себя конструкции с подчинительными союзами. К примеру: как снег на голову, голова как решето, хоть глаза выколи, сберегать как зеницу ока, как на ладошки Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа и др.


7. Функционально-семантические особенности значения заглавий частей тела в составе фразеологических единиц

Наименования частей тела являются одними из более нередко участвующих слов в образовании фразеологизмов. На первом месте по фразообразовательной активности стоят слова, обозначающие руку, глаза, голову. Навряд ли это событие объяснимо внутрилингвистическими причинами. Нареченные составляющие более точно отражают Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа чувственную (глаз) и логическую (голова) ступеням зания, также мерилу его истинности — практику (рука).

Эти составляющие ФЕ относятся в собственном самостоятельном употреблении к частотной зоне лексического состава, к его более старой, извечной и социальной важной части. Обычно, это неоднозначные слова, отдельные переносные значения которых в большей либо наименьшей степени осязаемы и Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа во фразеологических значениях отдельных фразеологических единиц. Но решающую роль играют, непременно, их главные, первичные, прямые значения.

Посреди 17 более частотных существительных в составе российских фразеологических единиц находится 8 лексических соматизмов. Это соответственно: глаз, рука, голова, нога, язык, нос, ухо, плечо. Наименее частотными являются составляющие: рот, палец, лицо, волосы, зубы Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа.

В истинной работе мы тормознули на фразеологических группах российского языка, имеющих в базе дифференциации семантический признак – определенная часть тела. В данном исследовании рассматривается подборка из 302 российских фразеологизмов на материале “Фразеологического словаря российского языка” под редакцией А.И. Молоткова, М., 1967. Мы выделяем подгруппы с такими компонентами как: голова, глаза, нос Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, рот, зубы, уши, язык, сердечко, руки, плечи, ноги.

Голова

В данную подгруппу вошли последующие фразеологизмы:

1. Вбить в голову - внушить кому-л. что-л.

2. Втемяшить в голову - упрямо стараться сделать что-л.

3. С поднятой головой - ободрившись

4. На свежайшую голову - в неутомленном состоянии

5. Заплатить головой - поплатиться жизнью

6. Не снести головы - безжалостно пострадать, поплатиться жизнью

7. Отвечать головой - брать Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа на себя полную ответственность

8. Выкинуть из головы - запамятовать, бросить идея о что-л.

9. Выскочить из головы - забыться, улизнуть из памяти

10. Голова дырявая (прост, неодобр.) - человек, который повсевременно все запамятывает

11. Вскружить голову - лишить возможности здраво рассуждать

12. Вино ударяет в голову - об опьянении, вызывающем сильное возбуждение

13. Морочить голову (прост.) - сбивать кого-л. с толку

14. Голова варит - о толковом Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, сообразительном человеке

15. Голова на плечах - об умном, толковом человеке

16. Иметь голову на плечах - быть умным, сообразительным

17. С головой - об умном, толковом, способном человеке

18. Голова идет кругом -утратить способность ясно рассуждать

19. Забить голову - перегружать память обилием ненадобных сведений

20. Вешать голову - приходить в угнетение, в отчаяние

21. Намылить голову - сделать серьезный выговор

22. Быть головой выше - превосходить кого-л Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа. в каком-либо отношении

23. Голова болит - что-либо заботит, волнует

24. Как снег на голову - внезапно, в один момент

25. На свою голову - для себя в ущерб, во вред

26. Не бери в голову - не обращай сурового внимания

27. Не выходить из головы - быть повсевременно в идей

28. Не терять головы - не терять возможности здраво, трезво рассуждать

29. С ног на голову поставить - придать Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа чему-л. обратное значение, исказить

30. Очертя голову - 1) бездумно, не думая о последствиях 2) очень стремительно, стремглав

31. Сложить голову - умереть, погибнуть во имя чего-л.

32. С головы - с каждого

33. С головой погрузиться - стопроцентно, полностью отдаться чему-л.

34. С ног до головы - полностью, на сто процентов

35. С повинной головой - испытывать чувство вины за что Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа-то, раскаиваться

36. Сваливать с нездоровой головы на здоровую - перекладывать свою вину на других

37. Склонять голову - признавать себя побежденным; преклоняться перед кем-л.

38. Ходить на голове - очень дурачиться, шуметь, озорничать (обычно о детях)

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «голова», вошли 38 фразеологизмов. Из их 23 являются фразеологическими Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа сочетаниями, 11- фразеологическими единствами, 2 фразеологических выражения и одно фразеологическое сращение, таким макаром, более частотными в данной парадигме оказались фразеологические сочетания. Большая часть фразеологизмов носят межстилевой нрав, только две ФЕ относятся к разговорно-бытовому стилю: морочить голову и голова дырявая. Отмечен один случай полисемии: ФЕочертя голову имеет два значения. Также в Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа рассматриваемую нами парадигму вошли именные, глагольные, адъективные и наречные фразеологизмы, в большинстве случаев встречаются глагольные. Значения данных фразеологизмов иллюстрируют психические процессы памяти, забывчивости, мышления, рассуждения, внимания, внушения. Некие фразеологизмы положительно оценивают интеллектуальные возможности человека (голова варит, с головой, иметь голову на плечах). Категория интенсивности, представленная в данной подгруппе Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа достаточно обширно, отражает деяния, связанные с психическими процессами, как уже упоминалось выше.

Глаза

В данную подгруппу вошли последующие фразеологизмы:

1. Оказываться на виду - завлекать внимание своим видом

2. В глаза (гласить) - гласить в присутствии кого-л.

3. В глаза не видать - совершенно не созидать

4. Во все глаза - внимательно, с огромным вниманием, не отрывая взор

5. Впиваться очами - очень пристально Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа что-то рассматривать

6. Вылупить глаза - глядеть обширно раскрытыми очами

7. Выплакать все глаза - длительно и много рыдать

8. Выцарапать глаза - постоять за кого-л., не дать в обиду

9. Глаз да глаз (нужен) - о необходимости неизменного контроля над кем-л.

10. Глаза бегают - повсевременно отводить взор, стараясь не глядеть в глаза

11. Глаза бы мои не глядели - неприятно Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, глядеть на кого-л., что-л.

12. Глаза в глаза - открыто, честно, откровенно

13. Глаза пылают - о сильном желании иметь, получить что-л.

14. Глаза и уши - о лазутчиках, наблюдателях

15. Глаза на лоб полезли (прост) - глаза обширно открылись от удивления

16. Глаза на затылке (прост) - о человеке, который ничего не лицезреет

17. Глаза на влажном месте - о том Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, кто нередко рыдает

18. Глаза раскрылись - кто-л. сообразил настоящее положение вещей

19. Глаза разбегаются - очень много воспоминаний, чтоб сосредоточиться на кое-чем одном

20. Глаза слипаются - очень охото спать

21. Очами пожирать - глядеть с обожанием, восхищением

22. Глазом не моргнул - не показал ни мельчайшего замешательства

23. Глазом моргнуть не успел - очень стремительно, одномоментно

24. Делать огромные глаза – удивляться

25. Для отвода глаз Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа - чтоб отвлечь внимание, ввести в заблуждение

26. Заглазно - 1) в отсутствие кого-л. 2) с излишком, полностью достаточно

27. За прекрасные глаза (ирон) - ни за что, просто так

28. Залить глаза (груб, прост) - напиться

29. Из глаз (скрыться, пропасть) - из поля зрения, из виду

30. Колоть глаза (правда глаза колет) - вызвать досаду, раздражение

31. Куда глаза глядят - не выбирая пути, без определенной цели

32. Куда Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа ни кинь глазом - всюду

33. Лезть в глаза (прост) - стараться быть увиденным, завлекать внимание

34. На глаз - примерно, приблизительно

35. На глаза не показываться - не приходить к кому-л., не посещать

36. На глаза попасться - случаем оказаться перед чьими-то очами

37. На очах - очень стремительно

38. На сколько хватает глаз - как доступно зрению

39. Навострить глаза (прост) - пристально поглядеть

40. Не демонстрировать глаз - не появляться Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, не бывать где-л. либо у кого-л.

41. Не успел и глазом моргнуть - мгновенно

42. Ни в каком глазу -ничуть, нисколечко (не опьянен)

43. Ни в каком глазу сна - о полном отсутствии желания спать

44. Раскрыть глаза - вывести из заблуждения, посодействовать верно осознать настоящее положение вещей

45. Проглядеть все глаза - внимательно всматриваясь, с нетерпением длительно ожидать Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа кого-л.

46. Продирать глаза (прост) - 1) чуть пробудиться 2) начинать приглядываться

47. Разуй глаза! (груб, прост) - взгляни пристально

48. Раскидывать очами (прост) - глядеть по сторонам, озираться

49. Свалиться в чьих-то очах - лишаться чьего-либо почтения

50. С глазу на глаз - наедине с кем-л.

51. С глаз долой - так, чтоб не было видно, вон, прочь отсюда

52. С закрытыми очами - 1)отлично ориентируясь в Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа хоть какой обстановке 2) не размышляя, неосторожно

53. С опьяненных глаз - в состоянии опьянения

54. Глядеть во все глаза - глядеть внимательно, с напряженным вниманием

55. Глядеть в оба глаза - быть остроглазым, быть начеку

56. Глядеть погибели в глаза - быть близким к погибели

57. Глядеть прямо в глаза - не страшиться чего-л., быть мужественным

58. Глядеть другими очами - оценивать с другой Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа точки зрения

59. Глядеть чьими-то очами - не иметь собственного представления

60. Стоять перед очами - на уровне мыслей представлять

61. Хоть глаз выколи - очень мрачно, ничего не видно

62. Хлопать очами (прост, неодобр ) – 1) бездействовать, молчать 2) проявлять растерянность, полное недопонимание

63. Хоть одним глазком посмотреть - поглядеть хоть один раз

64. Строить глазки - глядеть на кого-л. кокетливо, игриво

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «глаза», вошли 64 фразеологизма. Из их 41 фразеологическое сочетание, 11- фразеологических единств, 7 фразеологических выражений и 5 фразеологических сращений, таким макаром, более частотными в данной парадигме оказались фразеологические сочетания. Большая часть фразеологизмов носят межстилевой нрав, но 9 ФЕ носят просторечную стилевую расцветку. Это такие ФЕ как: глаза на лоб полезли Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, глаза на затылке, залить глаза, лезть в глаза, навострить глаза, продирать глаза, разуй глаза, раскидывать очами и хлопать очами. Отмечено 4 варианта полисемии: ФЕза глаза, продирать глаза, с закрытами очами, хлопать очами имеют два значения. Также в рассматриваемую нами парадигму вошли именные, глагольные, наречные фразеологизмы и два Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа варианта междометных ФЕ (Разуй глаза! и глаз да глаз), в большинстве случаев встречаются глагольные и наречные, стопроцентно отсутствуют адъективные. Значения данных фразеологизмов связаны сначала с процессами внимания (оказываться на виду, впиваться очами, во все глаза), так же наличествует большая группа ФЕ, которые отражают процессы, конкретно связанные со зрением: глядеть, рыдать, спать, также Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа есть ФЕ, которые демонстрируют быстроту деяния, это связано сначала с тем, что глаза моментально отзываются на приказания мозга. Категория интенсивности представлена обширно и отражает процессы внимания, чувства, состояния.

Нос

В данную подгруппу вошли последующие фразеологизмы:

1. Стукнуть в нос - остро чувствоваться (о резком, противном запахе)

2. В нос гласить - гласить Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа с носовым призвуком

3. Вешать нос - приходить в угнетение, поддаваться темному настроению

4. Высунуть нос - выходить куда-л., показываться

5. Далее собственного носа не созидать - быть ограниченным, не созидать общего за личным

6. Задирать нос (прост) - гордиться, превозноситься

7. Из-под носа - будучи в конкретной близости от кого-л.

8. Крутить носом (прост) - надменно выражать свое недовольство

9. На носу - близко Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа по времени, скоро

10. Натянуть нос - одурачить кого-л.

11. Нос к носу - близко один к другому, лицом к лицу

12. Нос не дорос - еще очень молод, неопытен для чего-либо

13. Носу не демонстрировать - не появляться, не бывать где-л. либо у кого-л.

14. Остаться с носом - потерпеть беду, оказаться одураченным

15. Под нос гласить - гласить очень тихо, непонятно

16. С Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа носа (прост) - с каждого человека

17. Совать собственный нос - вмешиваться (не в свое дело)

18. Демонстрировать нос - дразнить кого-л., приставив к носу большой палец и растопырив другие

19. Уткнуться носом - сосредоточиться, быть поглощенным чем-л.

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «нос», вошли 19 фразеологизмов. Из их Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа 10 фразеологических сочетаний, 8 фразеологических единств, 1 фразеологическое выражение, примеры фразеологических сращений отсутствуют, таким макаром, данная парадигма практически вполне состоит из фразеологических сочетаний и единств. Большая часть фразеологизмов носят межстилевой нрав, но 3 ФЕ носят просторечную стилевую расцветку. Это такие ФЕ как: задирать нос, крутить носом, с носа. Случаев полисемии увидено не было. Также Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа необходимо подчеркнуть, что рассматриваемая нами парадигма состоит практически стопроцентно из ФЕ глагольного типа, только несколько фразеологизмов можно отнести к другим типам - наречным, именным и адъективным (представлено по одному фразеологизму). Значения данных фразеологизмов отражают последующие реалии реальности: речь (в нос гласить, под нос гласить), возникновение человека где – или (высунуть нос Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, носу не демонстрировать), близость, также высокомерие (гордость). Категория интенсивности представлена практически во все ФЕ и отражает процессы говорения, открывает черты нрава.

Рот

В данную подгруппу вошли последующие фразеологизмы:

1. В рот не брать - не есть либо не пить чего-л. по какой-нибудь причине

2. Во весь рот (орать) - очень звучно

3. В рот Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа нейдет - не в состоянии есть

4. В рот не возьмешь - о чем-либо невкусном

5. Держать рот на замке - не болтать излишнего, быть немногословным

6. Закрыть рот (прост) - вынудить молчать кого-л.

7. Маковой росинки во рту не было -ничего не ел

8. Мимо рта прошло - не удалось получить

9. Не сметь рта раскрыть - страшиться высказать свое мировоззрение, сделать Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа возражение

10. Не отворять рта - повсевременно молчать

11. Разжевать и в рот положить - разъяснить, объяснить все до мелочей

12. Раскрыть рот - 1)заговорить 2) очень опешиться

13. Глядеть в рот - 1) глядеть, как кто-л. ест 2) заискивать перед кем-л.,

14. Морок полон рот - сильно много хлопот, дел

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа «рот», вошли 14 фразеологизмов. Из их 8 фразеологических сочетаний, 1 фразеологическое единство, 3 фразеологических выражения и 2 фразеологических сращения, таким макаром, данная парадигма практически вполне состоит из фразеологических сочетаний; фразеологическое единство встречается только в одном примере, невзирая на частотность в других анализируемых парадигмах. Большая часть фразеологизмов носят межстилевой нрав, но есть и фразеологизм, носящий просторечную Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа стилевую расцветку - закрыть рот. Отмечено 2 варианта полисемии в таких фразеологических единицах, как раскрыть рот и глядеть в рот. Также необходимо подчеркнуть, что рассматриваемая нами парадигма состоит практически вполне из ФЕ глагольного типа, только несколько фразеологизмов можно отнести к другим типам - наречным и адъективным (представлено по одному фразеологизму). Семантика данных ФЕ Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа связана с психическими процессами речи (как говорения, так и молчания), также восприятия (вкуса) и поглощения еды (маковой росинки во рту не было, в рот нейдёт, в рот не брать). Категория интенсивности представлена в данной подгруппе ФЕ, отражающими процессы говорения и поглощения еды.

Зуб

В данную подгруппу вошли последующие фразеологизмы Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа:

1. Вырвать из зубов - с огромным трудом получить что-л., достигнуть чего-л.

2. Зуб за зуб (ругаться ) - не уступая один другому

3. Зуб на зуб не попадает - о дрожи от сильного ужаса, холода и т. п.

4. Зубами держаться (прост) - очень дорожить чем-л.

5. Зубами не вырвешь - о том, что неописуемо Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа тяжело у кого-либо получить

6. Зубы заговаривать - отвлекать дискуссиями, отводить внимание от чего-л.

7. Зубы на полку (класть) - голодовать, испытывать нужду

8. Зубы проесть (прост) - долговременной практикой приобрести опыт в чем-л.

9. Иметь зуб - испытывать недовольство кем-л., потаенно непереносить кого-л.

10. Разламывать зубы - вытерпеть беду, урон, стараясь осилить что-л.

11. Навязло в зубах Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа - о том, что надоело, прискучило

12. Ни в зуб ногой (прост) - не знать, не иметь понятия о чем-либо

13. Не по зубам - не по возможностям, не под силу

14. Через зубы - 1) не разжимая рта, непонятно 2) с неудовольствием, презрением

15. Демонстрировать зубы - 1)огрызаться 2) перен. проявлять свою злостную натуру

16. Точить зуб - злобиться на кого-л., стремиться причинить вред кому-л Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа.

17. Чесать зубы (прост) - болтать, злословить

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «зубы», вошли 17 фразеологизмов. Из их 8 фразеологических сочетаний, 7 фразеологических единств, 2 фразеологических сращения, таким макаром, данная парадигма практически стопроцентно состоит из фразеологических сочетаний и единств, фразеологические выражения на сто процентов отсутствуют. 4 ФЕ покрашены просторечно-бытовой Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа расцветкой (зубами держаться, зубы проесть, ни в зуб ногой, чесать зубы), а это составляет приблизительно четверть от всех представленных фразеологизмов, другие ФЕ относятся к межстилевому типу стилевой расцветки. Отмечено 2 варианта полисемии в таких фразеологических единицах, через зубы и демонстрировать зубы. Также необходимо подчеркнуть, что рассматриваемая нами Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа парадигма состоит практически стопроцентно из ФЕ глагольного типа, только один фразеологизм относится к именному типу. Семантика данных фразеологизмов в большинстве случаев отражает нехорошие чувства, которые испытывает человек (ненависть, презрение, злость, скукотища) и процесс получения чего-то, что достаточно тяжело достать, получить (вырвать из зубов, зубами не вырвешь). Думается, что связано Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа это сначала с тем, что в пылу злости человек прочно сжимает челюсти. Что все-таки касается категории интенсивности, то тут она связана с отрицательными эмоциями и эмоциями.

Уши

В данную подгруппу вошли последующие фразеологизмы:

1. Во все уши слушать - слушать пристально, напряженно

2. В одно ухо влетело, в другое вылетело - не уделять свое Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа внимание на произнесенное кем-л.

3. Держать ухо востро - вести себя очень осмотрительно

4. Дойти до чьих -л. ушей - стать известным кому-л.

5. Петь на уши - наговаривать кому-либо на кого-л.

6. За уши тянуть - всеми силами помогать тому, кто сам не стремится либо не способен к какой-нибудь деятельности

7. За ушами трещит - о Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа человеке, который стремительно, скупо, с аппетитом ест

8. И ухом не вести - не обращать никакого внимания

9. Краем уха слушать — слушать невнимательно

10. Навострить уши - пристально, с энтузиазмом прислушаться, насторожиться

11. Над ухом - близко, в конкретной близости

12. Не видать как собственных ушей - никогда не получить чего-либо

13. Пощадить уши - не гласить, не упоминать о чем-л Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа. в чьем-л. присутствии

14. По уши втюриться - очень очень втюриться

15. По уши погрузиться - быть всецело поглощенным чем-л., углубившись в какое-либо дело, занятие и т. п.

16. Прожужжать все уши - надоесть долгими, неизменными дискуссиями

17. Слышать своими ушами - слышать самолично

18. И у стенок уши есть - необходимо гласить осторожно, потому что могут подслушать

19. Уши разрезает - звучит резко Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, грубо, неприятно для слуха

20. Ухо к уху - рядом, вровень с кем-л.

21. Уши вянут - постыдно слушать что-л. неблагопристойное

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «уши», вошёл 21 фразеологизм. Из их 4 фразеологических сочетаний, 14 фразеологических единств, 1 фразеологическое сращение и 2 фразеологических выражения, таким макаром, в данной парадигме Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа непременно доминируют фразеологические единства, что, непременно, любопытно, потому что такового варианта не было увидено нами ранее. Все ФЕ относятся к межстилевому типу. Случаев полисемии увидено не было. Также необходимо подчеркнуть, что рассматриваемая нами парадигма состоит практически на сто процентов из ФЕ глагольного типа, только 2 фразеологизма относятся к именному и Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа наречному типу соответственно. Значения представленных ФЕ связаны с восприятием окружающей реальности (слух), с речью, с близостью кого-чего-либо, с вниманием (во все уши слушать, в одно ухо влетело, в другое вылетело, и ухом не вести, краем уха слушать, навострить уши). Категория интенсивности деяния представлена в данной подгруппе более ярко и отражает Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа сначала психические процессы речи, внимания, также восприятия (слуха).

Язык

В данную подгруппу вошли последующие фразеологизмы:

1. Чесать языком (прост) - гласить вздор, пустословить

2. Высунув язык - растрачивать последние силы, ослабевать

3. Дать волю языку - начать много, безудержно гласить

4. Держать язык за зубами - умалчивать, не гласить о чем-л.

5. Общий язык - обоюдное осознание меж Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа кем-л.

6. Придержать язык - удержаться от выражения

7. Проглотить язык - молчать

8. Проситься на язык - о словах, фразах, готовых быть произнесенными

9. Развязать язык (разг) - 1) дать возможность гласить 2) разговориться, начать много гласить (после молчания)

10. Сорваться с языка - внезапно для говорящего быть произнесенным

11. Тянуть за язык - заставлять гласить, высказываться

12. Язык без костей - о болтливом человеке

13. Язык заплетается - о человеке, который не Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа может понятно сказать что-л.

14. Язык как бритва - кто-л. гласит резко либо остроумно

15. Язык на плече - о состоянии большой вялости

16. Язык не поворачивается - нет решимости

17. Язык отнялся - о человеке, который в один момент растерял способность гласить

18. Язык прилип к горла - кто-нибудь онемел (от испуга, растерянности)

19. Язык подвешен - о возможности либо Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа неспособности гласить

20. Язык проглотишь - очень смачно

21. Язык сломаешь - о тяжело произносимом слове, фразе и т. п.

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «язык», вошёл 21 фразеологизм. Из их 10 фразеологических сочетаний и 11 фразеологических единств, таким макаром, в данной парадигме представлены только два типа ФЕ, фразеологические сращения и выражения Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа отсутствуют. Все ФЕ относятся к межстилевому типу, не считая 2, которые могут быть отнесены к просторечному, разговорному стилю: чесать языком и развязать язык. Увиден один случай полисемии: ФЕ развязать язык имеет два значения. Также необходимо подчеркнуть, что рассматриваемая нами парадигма состоит практически на сто процентов из ФЕ глагольного типа, 6 фразеологизмов Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа относятся к именному типу, а один – к наречному. В рассматриваемой нами парадигме семантика ФЕ иллюстрирует процессы речи (как говорения, так и молчания) и состояния физической вялости (высунув язык, язык на плече); это далековато не случаем, когда животные устают, они вправду высовывают язык, в этом случае был применен перенос по сходству Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, другими словами метафора. Категория интенсивности деяния связана с процессами говорения, физического состояния.

Сердечко

В данную подгруппу вошли последующие фразеологизмы:

1. Огромное сердечко - о том, кто способен жарко и очень ощущать

2. Всем сердечком - всем существом

3. Взять за сердечко - тревожить, создавать сильное воспоминание.

4. В сердцах - в порыве раздражения, очень рассердившись

5. От всего /незапятнанного сердца Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа - совсем от всей души

6. Отлегло от сердца - об избавлении от чувства волнения, беспокойства

7. По сердечку - по вкусу, нравится

8. Принять близко к сердечку - отнестись к чему-л. с огромным состраданием

9. Разбить сердечко - сделать злосчастным кого-то

10. С сердечком (сказать) (прост) - яростно, сурово

11. Сердечко болит - о состоянии волнения, тоски, печалься

12. Сердечко не камень - говорится, когда кто-л. отзывается Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа на чувства

13. Сердечко оборвалось/свалилось - о неожиданном ощущении сильной волнения либо испуга

14. Сорвать сердечко - излить собственный гнев на кого-л.

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «сердце», вошло 14 фразеологизмов. Из их 5 фразеологических сочетаний, 8 фразеологических единств и одно фразеологическое сращение, таким макаром, в данной парадигме отсутствуют Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа фразеологические выражения, а доминируют фразеологические единства. Все ФЕ относятся к межстилевому типу, не считая ФЕ с сердечком (сказать). Случаев многозначности отмечено не было. Также следует увидеть, что рассматриваемая нами парадигма состоит из 7 ФЕ глагольного типа, 6 ФЕ наречного типа и 1-го фразеологизма междометного типа. Практически все ФЕ, вошедшие Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа в данную парадигму, связаны с эмоциями и чувствами, которые испытывает человек (гнев, тревога, беспокойство, отчаяние, раздражение, чувствительность, искренность, тоска, грусть). Как мы лицезреем, в большинстве случаев они получают нехорошую расцветку. Категория интенсивности представлена более частотно и связана с эмоциями.

Рука

В данную подгруппу вошли последующие фразеологизмы:

1. Без рук! - не Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа смейте трогать!

2. Стукнуть по рукам - заключить сделку, соглашение

3. Взять себя в руки - сдерживаться, успокаиваться

4. Брать в свои руки - принимать на себя ответственность за что-л.

5. Находиться в чьих-л. руках – 1) бытьв зависимости от кого-л., в распоряжении кого-л.,2) под чьей-л. властью

6. В руки просится - без усилий достается

7. Выдать на руки - вручить, дать что Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа-л. конкретно кому-л.

8. Выскользнуть из рук - скрыться в неведомом направлении вследствие недосмотра, оплошки

9. В наших руках - в нашей власти

10. В одних руках (быть, находиться ) - у 1-го человека

11. Дать по рукам - наказать кого-л.

12. Дело рук кого-л. - вышло по вине кого-л.

13. Дело рук человечьих - о том, что можно сделать Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, что осуществимо

14. Играть в четыре руки - играть вдвоем

15. Держать в собственных руках - владеть чем-л.

16. Иметь сильную руку - воспользоваться покровительством, поддержкой со стороны кого-л.

17. Из вторых рук - через ряд посредников

18. Из рук в руки - конкретно от 1-го к другому

19. Как без рук - не в состоянии что-л. сделать, быть немощным

20. Разламывать руки - выражать свое отчаяние Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа жестом

21. Пачкать руки (прост) - ввязываться в грязное дело, в неприятную историю

22. На руках (быть, находиться) – 1) на попечении у кого-л. 2) в наличии

23. На руку - комфортно, прибыльно, совпадает с чьими-либо интересами

24. Обеими руками голосовать - быть согласным стопроцентно, неоспоримо

25. Обеими руками ухватиться - с радостью согласиться с каким-л. предложением, пользоваться чем-л Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа.

26. Опустить руки - стать бездеятельным из-за отсутствия энергии, надежды

27. Дать на руки - дать на попечение

28. По рукам! -решено

29. Протянуть руку помощи - посодействовать кому-л.

30. Поднять руку - стукнуть кого-л.

31. Под рукою - в конкретной близости

32. Под руку (сказать, сделать) - мешая кому-л., когда кто-л. занят каким-л. делом

33. Попасть под руку - случаем оказаться около, около Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа кого-л.

34. По рукам ходить - распространяться, переходя от 1-го к другому

35. Прибрать к рукам - захватить для себя, присвоить

36. Приложить руку - расписаться

37. Приложить руки к чему-л. - принять долю роли в чем-л.

38. Пройти меж рук - быть израсходованным без полезности, неприметно, по мелочам

39. Рука не дрогнет - о том, кто не остановится ни перед чем

40. Рука не Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа подымается - о том, кто не может, не решается сделать что-л.

41. Руками и ногами отбиваться - решительно противиться чему-л.

42. Руками и ногами -целиком, стопроцентно

43. Рука об руку - дружно, вкупе

44. Руки в штаны – о человеке, имеющем самонадеянный, запанибратский

45. Руки из кармашка не вынет - об очень ленивом человеке

46. Руки коротки! - о том, кто Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа не имеет достаточной власти, силы

47. Руки опустились - нет сил, желания у кого-л. делать что-л.

48. Руки прочь - требование невмешательства в дела кого-л.

49. Руки не доходят - некогда, нет времени что-л. сделать

50. Рукою не достать - о лице труднодоступном, занимающем высочайшее положение

51. Рукою подать - очень близко, совершенно рядом

52. Связать руки - лишить способности действовать свободно

53. Посиживать складя руки Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа - закончить деятельность, не работать

54. Умыть руки - отстраниться от чего-л., снять с себя ответственность

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «рука», вошло 54 фразеологизма. Из их 29 фразеологических сочетаний, 23 фразеологические единства, по одному фразеологическому сращению и выражению, таким макаром, в данной парадигме, вне сомнения, доминируют фразеологические единства Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа и сочетания. Все ФЕ относятся к межстилевому типу, не считая ФЕ пачкать руки, что достаточно показательно, ведь на такое огромное количество ФЕ приходится всего одна, окрашенная просторечной расцветкой. Многозначность была нами отмечена в 2-ух примерах: на руках и находиться в чьих-либо руках; данные ФЕ имеют по два Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа значения. Также следует увидеть, что рассматриваемая нами парадигма состоит из глагольных и наречных типов, но есть и три междометных типа ФЕ. Рассмотрев семантику данных ФЕ, мы пришли к последующим выводам: значения представленных фразеологизмов можно разбить на несколько групп, связанных с каким - или действием, признаком, принадлежностью и другими Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа категориями. Мы вычленили последующие подгруппы:

- ФЕ, связанные с восприятием реальности (осязание) (Без рук!);

- ФЕ, означающие принадлежность к власти (находиться в чьих-либо руках, в наших руках);

- ФЕ, которые молвят о принятии кем-либо некоей ответственности (брать в свои руки, умыть руки);

- ФЕ принадлежности кого-чего или (прибрать к рукам Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, на руках);

- ФЕ, связанные с количеством (из вторых рук, из рук в руки);

- ФЕ, отражающие полноту деяния (руки из кармашка не вынет, рука не дрогнет, руками и ногами);

- ФЕ, говорящие о близости того либо другого предмета, человека (рукою подать, под рукою).

Категория интенсивности отражена в данной подгруппе более ярко и Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа частотно и отражает деяния, связанные с восприятием, с полнотой деяния, с принадлежностью.

Плечи

В данную подгруппу вошли последующие фразеологизмы:

1. Вынести на собственных плечах - выдержать на для себя всю тяжесть дела, работы и т. п.

2. За плечами (быть, стоять, иметь) - в прошедшем

3. Лежать на плечах у кого-либо - являться предметом чьих-л. хлопот Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, попечений

4. Плечом к плечу - в конкретной близости, рядом, в тесноватом единении

5. Стукнуть со всего плеча - стукнуть резким размахом всей руки сверху вниз

6. По плечу - соответствует силам, способностям; доступно для выполнения

7. С чужого плеча - об одежке, поношенной ранее кем-л. другим

8. С плеч скинуть - освободиться от чего-л. обременительного, тягостного

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «плечи», вошло 8 фразеологизмов. Из их 4 фразеологических сочетаний и 4 фразеологических единства, таким макаром, в данной парадигме не представлены такие разновидности фразеологических единиц, как фразеологические сращения и выражения. Полностью все ФЕ относятся к межстилевому. Явление полисемии также отсутствует. Следует увидеть, что исследуемая нами парадигма Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа состоит из глагольных и наречных типов, адъективные, именные и междометные типы ФЕ не представлены. Семантика представленных ФЕ связана сначала с тяжестью, бременем, также с близостью, временем, изношенностью одежки (с чужого плеча) и заботой о человеке. Категория интенсивности, непременно, представлена в данной подгруппе и иллюстрирует процессы восприятия (осязания, другими словами Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа тяжести ноши).

Ноги

В данную подгруппу вошли последующие фразеологизмы:

1. Без задних ног - не в состоянии двигаться от вялости

2. Быть на недлинной ноге - быть в дружественных, маленьких отношениях

3. В ногах правды нет - приглашение сесть

4. Валиться с ног - ощущать себя обессиленным

5. Крутиться под ногами - быть раздражающим, надоедать

6. Встать с левой ноги - быть в нехорошем настроении Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, раздраженном состоянии

7. Вставать на ноги - облагораживать свое физическое состояние либо вещественное положение

8. Чуть держаться на ногах - с трудом ходить, двигаться

9. Еле ноги волочь - 1)идти медлительно, с трудом 2) быть нездоровым либо старенькым

10. Идти нога в ногу - не отставать от кого-л., чего-л. в каком-л. отношении

11. На ногах – 1) в стоячем положении 2) в бодрствующем Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа состоянии, без сна 3) в работе, движении, в неизменных хлопотах

12. На ногах не стоит - слаб, опьянен

13. На широкую ногу - богато, обширно, не считаясь с затратами

14. На равной ноге - вести себя как равный

15. Не чуять под собой ног – 1) очень стремительно (идти, бежать) 2 очень утомиться, 3) быть в приподнятом, экзальтированном настроении

16. Ни ногой - не бывать где-л., не ходить к кому Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа-л.

17. Ноги в руки - немедленно что-л. сделать

18. Ноги не держат - о сильной беспомощности от вялости, отвратительного состояния здоровья либо дряхлости

19. Ноги моей не будет - не буду приходить к кому-л., не буду бывать где-л.

20. Ноги подкосились - кто-то, испытав сильное потрясения, не может держаться на ногах

21. Ноги сами несут – 1) направляться Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа куда-то без определенных целей 2) идти куда-то с радостью, испытывая чувственный подъем

22. Одна нога тут, другая там - очень стремительно

23. Откуда только ноги взялись - о ком-л., спасающимся бегством

24. Поставить на ноги – 1)вылечить 2) вырастить, воспитать

25. Сбиться с ног - изнемочь от морок, хождения, непосильной работы

26. Слетать на одной ноге - очень стремительно сбегать, сходить куда-л Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа.

27. Со всех ног - очень стремительно, быстро

28. Вставать на ноги - 1) выздоравливать 2) получать независящее положение 3) поправлять свое вещественное положение

29. Одной ногой в могиле - быть близким к погибели

30. У ног быть - находиться около кого-л. в символ преклонения, преданности

31. Уносить ноги - поспешно уходить, удирать

32. Хромать на обе ноги – 1)делать значимые промахи, быть недостаточно ознакомленным в Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа каком-л. деле 2) идти плохо, с перебоями (о каком-л. деле)

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «ноги», вошло 32 фразеологизма. Из их 17 фразеологических сочетаний, 10 фразеологических единств, 2 фразеологических сращения и 3 фразеологических выражения, таким макаром, в данной парадигме более обширно представлены фразеологические сочетания и единства Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа. Полностью все ФЕ относятся к межстилевому. В 7 ФЕ найдено явление многозначности, причём 3 из 7 вышеупомянутых фразеологизмов имеют по три значения (на ногах, не чуять под собой ног, вставать на ноги); по два значения имеют последующие ФЕ: еле ноги волочь, поставить на ноги, ноги сами несут, хромать на обе ноги. Отметим, что Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа семантика этих единиц, имеющих по 3 значения, встречается нами в первый раз посреди всех проанализированных парадигм. Следует увидеть, что исследуемая нами парадигма состоит из глагольных и наречных типов, адъективные, именные типы ФЕ не представлены, но есть один междометный фразеологизм: в ногах правды нет. Значения данных фразеологизмов иллюстрируют последующие реалии Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа реальности, людские чувства, состояния организма и др.:

- ФЕ, связанные с чувством вялости (без задних ног, чуть держаться на ногах, сбиться с ног);

- ФЕ, отражающие эмоциональное и физическое состояние человека (встать с левой ноги, встать на ноги, ноги подкосились, не чуять под собой ног);

- ФЕ, говорящие о процессах ходьбы (хромать на Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа обе ноги, уносить ноги, еле ноги волочь);

- ФЕ, имеющие значения «бывать где-либо» (ноги моей не будет, ни ногой);

- ФЕ, означающие быстроту деяния (со всех ног, слетать на одной ноге).

Категория интенсивности деяния представлена в этой группе более частотно и отражает деяния, связанные с физическим и чувственным состоянием индивида Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа.

Заключение

В теоретической части данной работы мы разглядели функционально-семантические особенности группы фразеологизмов со значением «части тела». Были решены последующие задачки: определены предмет и задачки фразеологии, рассмотрены понятие фразеологической единицы и ее признаки, раскрыты широкий и узенький подходы к выделению фразеологизмов, выделены особенности коннотативного значения заглавий частей Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа тела в составе фразеологических единиц. На базе анализа изготовлены последующие выводы:

Фразеология – раздел языкознания, изучающий устойчивые сочетания в языке. Фразеология разрабатывает принципы выделения фразеологических единиц, способы их исследования, систематизации и фразеографии – описания в словарях.

Целью практической части данной работы являлось рассмотрение функционально - семантических особенностей группы фразеологизмов с компонентом «части тела Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа».

Для заслуги поставленной в работе цели были решены последующие задачки:

· определена структурная организация группы (11 подгрупп из 302 ФЕ)

· определен состав группы фразеологизмов с компонентом «части тела» (сюда вошли подгруппы с компонентами: голова, глаза, нос, рот, зубы, уши, язык, сердечко, руки, плечи, ноги);

· изучена семантика фразеологических единиц;

· выделены особенности коннотативного значения заглавий Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа частей тела в составе фразеологических единиц.

На базе анализа были изготовлены последующие выводы:

· фразеологические единицы лексико-семантического поля «частей тела» представляют собой гигантскую группу фразеологизмов, владеющую специфичными особенностями.

· В рассматриваемый нами гипероним «части тела» вошло 11 гипонимов: голова, глаза, нос, рот, зубы, уши, язык, сердечко, руки, плечи, ноги Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа.

· Из 302 анализируемых ФЕ на долю фразеологических сочетаний пришлось 160 фразеологизмов (другими словами чуток больше 50%- каждый 2-ой фразеологизм), 108- на долю фразеологических единств (другими словами каждый 3-ий фразеологизм), 19-на долю фразеологических выражений и 15-на долю фразеологических сращений. Таким макаром, более частотными во всех рассматриваемых нами парадигмах оказались фразеологические сочетания, не считая ФЕ Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, вошедших в состав подгрупп «сердце», «язык», «уши», в подгруппе «плечи» количество фразеологических сочетаний и фразеологических единств было уравновешено.

· Большая часть ФЕ относятся к межстилевому типу, некие – к разговорно-бытовому и просторечному типу (в особенности это типично для подгрупп «глаза» и «зубы»), стопроцентно отсутствует фразеология, окрашенная высочайшим, книжным стилем.

· В процессе исследования нами Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа были отмечены случаи полисемии; часто фразеологизмы имели 2 значения, а 3 ФЕ, вошедших в подгруппу «ноги», имели 3 значения.

· В большинстве случаев в данном исследовании нам встречались группы фразеологизмов, сопоставилённых с глаголами и наречиями, очень изредка – с именами существительными, именами прилагательными и междометиями.

· В подгруппах «плечи» и «уши» не было увидено ни Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа случаев полисемии, ни стилистически окрашенной фразеологии.

· Категория «интенсивность» очень обширно представлена в семантике данных фразеологизмов. Более частотно и ярко она отражена в последующих группах: уши, глаза, сердечко, ноги. В большинстве случаев она иллюстрирует деяния, связанные с эмоциями, чувственным, психологическим, физическим состоянием человека.

· Проанализировав семантику фразеологизмов и сделав надлежащие выводы Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа, мы можем гласить о том, что часто ФЕ связаны с теми психическими и физиологическими процессами, конкретной частью коей они и являются. Так, к примеру, ФЕ, имеющие с своём составе лексему «глаза», иллюстрируют процессы зрения, сна, плача; ФЕ, имеющие в своём составе лексему «ноги» молвят о процессах ходьбы и вялости Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа и т.д.

При помощи исследования фразеологизмов со значением «части тела» можно сделать представление о мировоззрении российского человека окружающей его реальности, богатстве выразительных языковых средств, чувственной и ментальной жизни народа; найти направления, в каких нужно прилагать усилия для развития культуры и языка.

фразеологический семантика грамматический


Перечень использованной литературы

1. Ахманова О Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа.С. Очерки по общей и российской лексикологии / О.С. Ахманова.— Изд. 2-е, стер. — М. : Едиториал УРСС, 2004.- 294с.

2. Бабкин А.М. Российская фразеология, ее развитие и источники / А.М. Бабкин. — Л. : Наука, 1970 .- 263 с.

3. Балакай А.Г. Фразеология современного российского языка / А.Г. Балакай ; Новокузнецкий гос. пед. ин-т Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа .— Новокузнецк : Б.и., 2002.- 227с.

4. Виноградов В.В. Избранные труды : Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов.— М. : Наука, 1977.— 511 с.

5. Виноградов В.В. Российский язык : Грамматическое учение о слове: Учеб.пособие / В.В.Виноградов .— 2-е изд. — М. : Высш. шк., 1972 .— 639 с.

6. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов : [Учеб. пособие для пед. ин-тов Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа по спец. № 2101 "Рус. яз. и лит.] / В. П. Жуков .— М. : Просвещение, 1978 .— 309 с.

7. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии / М. М. Копыленко, З. Д. Попова .— Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 1989.- 190 с.

8. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии: Учеб. пособие для фак. рус. яз. и литературы Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа пед. ин-тов / Б.А. Ларин .— М. : просвещение, 1977.- 224 с.

9. Попов Р. Н. Фразеологизмы российского языка. / Р.Н. Попов .— Вологда : Сев.-Зап. кн. изд-во, 1967. - 168 с.

10. Реформатский А.А. Введение в языковедение : Учеб. для филол.фак. пед. ин-тов .— 4-е изд., испр. и доп. — М. : Просвещение, 1967 .— 542 с.

11. Шанский Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа Н. М. Фразеология современного российского языка : учебное пособие для вузов, обучающихся по специальности "Российский язык и литература" / Н.М. Шанский .— Изд. 3-е, испр. и доп. — М. : Высш. шк., 1985 .— 160 с.

Перечень источников исследования

1. Мелерович А.М. Фразеологизмы в российской речи /А.М Мелерович, В.М Мокиенко .— 2-е изд., стереотип. — М. : Рус Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа. словари : Астрель, 2001.

2. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь российского языка / Русская академия. Институт российского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: Азбуковник, 1999.

3. Фелицына В.П., Мокиенко В.М. Российские фразеологизмы (лингво-страноведческий словарь). / В.П. Фелицына, В.М. Мокиенко ; под ред. Е.М. Верещагина, В Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц - курсовая работа.Г. Костомарова.— М. : Рус. яз., 1990.

4. Фразеологический словарь российского языка. / Под ред. А.И. Молоткова. — М., 1967.


osobennosti-formirovaniya-otchetnosti-o-pribilyah-i-ubitkah-v-usloviyah-rinochnih-otnoshenij-v-rossii-referat.html
osobennosti-formirovaniya-pravovogo-soznaniya-rossiyan-v-sovremennih-usloviyah-statya.html
osobennosti-formirovaniya-rechevogo-viskazivaniya-u-detej-s-zpr-z-teoreticheskie-osnovi-programmi-i-metodiki-razvitiya.html